G 18MR • G 23MRModel Disc GrinderModèle MeuleuseModelo Amoladora angularINSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORREC
English10Push ButtonGear CoverPacking GlandSwitchHousing Fig. 1Side HandleWheel GuardDepressed Center WheelHandleBrush CoverFUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE
English11ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Removal of casting fin and finishing of various type of steel, bronze and aluminummaterials and castings.
English12Fig. 26. Mounting the wheel guardBe sure to mount the wheel guard at an angle that will protect the operator’s body frominjury by a broken wh
English13GRINDER OPERATION1. Hold the grinder firmly by its handle and side handle (Fig. 1)The grinder produces a counterforce which must be controlle
English14Fig. 5CAUTION:● The revolving depressed center wheel will create air turbulence.Do no lay the grinder down in areas of dust or dirt until it
English15Fig. 6Fig. 7CarbonBrushSpringBrush HolderWear limit0.26" (6.5mm)No. of carbonbrush0.89" (22.5mm)61MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING
English16(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to pull up the edge of thespring that is holding down the carbon brush. Remove th
English17ACCESSORIESWARNING: Never use any accessories other than those mentioned below.The use of any accessories other than those mentionded below o
Français18INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
Français19SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ... 4GEN
Français20(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacherles cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et se
Français21(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechangeidentiques. Suivre les instructions de la section d’entretie
Français227. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que to
Français2319. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carb
Français24DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SURPour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconceptio
Français25Bouton-poussoirCouvercle du pignonPresse-étoupeInterrupteurBoîtier Fig. 1Poignée latéraleCapot couvre-meuleMeule à dépressioncentralePoignée
Français26ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬 Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal,bronze et alumin
Français276. Montage du capot couvre-meuleS’assurer de monter le capot couvre-meuleavec un angle qui protège le corps del’opérateur de blessures causé
Français28Fig. 310. Vérifier la bouton-poussoirS’assurer que la bouton-poussoir n’est pas engagée appuyant dessus deux ou troisfois avant de mettre l
Français29REMARQUE : La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe Aavec une taille de grain de #24. Elle est plus adaptée aux
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
Français30ENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
Français31䡬 Remplacement d’un balai en carbone:<Démontage>(1) Desserrer la vis autotaraudeuse D4 quifixe le couvercle de charbon et retirerle co
Français32ACCESSOIRESAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceuxmentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre acces
Español33INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
Español34SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac
Español35(2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las
Español36(2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilicesolamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
Español377. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de segurid
Español3819. No limpie las partes de plástico con disolvente.Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono,y a
Español39AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURAPara garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadop
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri
Español40 Fig. 1 ESPECIFICACIONESModelo G18MR G23MRMotor Motor conmutador en serie monofásicoFuente de alimentación Monofásica 120 V CA, 60 Hz / C
Español41MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales ypiezas fundidas de acero,
Español426. Montaje del protector de la ruedaCerciórese de montar el protector de la rueda con un ángulo que proteja el cuerpo deloperador contra lesi
Español4310. Compruebe el botón pulsadorCerciórese de que el botón pulsador esté desenganchado presionándolo dos o tresveces antes de conectar la ali
Español445. Mueva la amoladora en el sentidoapropiadoCuando utilice una rueda de discoabombado nueva en el sentido A (Fig. 4),el borde de la rueda pue
Español45PRECAUCIÓN:䢇 Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y confirme que no se bambolee.2. DesarmadoPara desmontar la rueda de disco abombado,
Español46MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimen
Español47䡬 Reemplazo de las escobillas:<Desmontaje>(1) Afloje el tornillo autorroscante D4 queretiene a la cubierta de la escobilla yretire esta
Español48ACCESORIOSADVERTENCIA: No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionadosmás abajo.La utilización de cualquier otro accesorio dis
English5(3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying toolswith your finger on the switch or plugging in tools tha
50G18MRAB C D40 937-923P 141 320-218 142 306-890 143 320-223 144 320-216 145 620-0VV 1 6200VVCMPS2L46 322-543 147 ––––––– 148 322-547 249 305-812 8
51G23MRAB C D40 937-923P 141 320-218 142 306-890 143 320-223 144 320-216 145 620-0VV 1 6200VVCMPS2L46 322-543 147 ––––––– 148 322-547 249 305-812 8
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known to the State of Cali
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. ALWAYS use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from brokenwheel fragments.2. Acces
English710. Handle tool correctly.Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throwthe tool. NEVER allow the tool t
English824. ALWAYS wear a mask or respirator to protect yourself from dust or potentially harmfulparticles generated during the grinding operation.25.
English9SAVE THESE INSTRUCTIONSANDMAKE THEM AVAILABLE TOOTHER USERS AND OWNERSOF THIS TOOL!
Comments to this Manuals