INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraînerla mort ou de série
English10DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERYWARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product
English11NameplateTerminal HoleLatchFUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the s
English122. Battery Charger (UC24YFA or UC24YF)Fig. 2SPECIFICATIONS1. Cordless Hammer Drill2. Battery ChargerNOTE: The charging time may vary accordin
English13ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Use as a hammer drillDrilling of soft bricks and concrete blocks.䡬 Use as a drillDrilling of soft steel,
English142. Insert the battery to the battery charger.Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts thebottom
English154. Disconnect battery charger from the receptacle.CAUTION:Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.Make sure to gras
English16OPERATION1. Mounting and dismounting the bit(1) Mounting the bit.Insert a screwdriver bit etc. into the keyless drill chuck.Firmly grasp the
English174. Change rotation speedOperate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the directionof the arrow (see Figs. 7
English18CAUTION:䢇 The cap cannot be set between the numerals “1, 3, 5 ...22” or the white dot.䢇 Do not use with the cap numeral at “22” and the white
English198. For drilling into brickCAUTION:䢇 When the hammer drill is used continuously, the body may be heated. If this happens,leave the hammer dri
2CONTENTSEnglishPageIMPORTANT INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS... 3SAFETY ...
English20HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUETable 5NOTE:The selected content shown in Table 5 indicates the differences according to screw type,screw size
English21MAINTENANCE AND INSPECTIONCAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.1. Checking the condition of the bit.The bits
English22ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
English23OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately1. Battery (EB14B)(For DV14DV) 2. Battery (EB1820, EB18B)(For DV18DV)Fig. 13 Fig. 14NOTESpecification
Français24INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
Français25SECURITEREGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUSLES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIEAVERTISSEMENT:Lire et coxmprendre toutes les instructions
Français264. Utilisation de l’outil et entretien(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur uneplate-form
Français27REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c
Français2812. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée p
Français29TABLEAU 1CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGEDES CHARGEURS DE BATTERIEIntensité nominale d’entrée CA (ampères)*Calibre du
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
Français309. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacerimmédiatement.10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a
Français3113. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur.14. TOUJOURS débrancher le cordon d’a
Français32DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisat
Français332. Chargeur de batterie (UC24YFA ou UC24YF)Fig. 2SPECIFICATIONS1. Marteau perforateur à batterie2. Chargeur de batterieModèle DS14DV DS18DVM
Français34Fig. 3Fig. 4TaquetPousserPoignéeBatterieInsérerTirer versl'extérieurDéclencheurASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬 Utilisation co
Français35AVERTISSEMENT:Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faireréparer immédiatement.2. Insérer la batterie dans le chargeur
Français36(2) Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
Français37(2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la
Français383. Vérifiez la direction de rotation.La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière)quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuy
Français395. Vérification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9)Les trois modes, à savoir tournevis, burin et burin àperceuse, se sélectionnent en
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions li
Français407. Réglage du couple de serrage(1) Couple de serrageLe couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de force
Français41PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONSTableau 4SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGETableau 5REMARQUE:Le Tableau 5 indique les différences en fonction
Français42PRECAUTION:● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer lemoteur.Si le moteur se bloque, arrêter
Français43ENTRETIEN ET INSPECTIONPRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.1. Vérifier l’état de la mèche.Les m
Français44ACCESSOIRESAVERTISSEMENT:TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derechan
Français45ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1820, EB18B)(Pour DV14DV) (Pour DV18DV)Fig. 13 Fig. 14REMARQ
Español46INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
Español47SEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODASLAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍAADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instruccione
Español484. Utilización y cuidados de la herramienta(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajosobre una p
Español49NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice unaoperación e
English54. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stableplatform. Holding the work by hand or
Español5013. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchi
Español51INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el carga
Español529. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,reemplácelos inmediatamente.10. No utilice el carga
Español5314. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador.ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADASAD
Español54DESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m
Español552. Cargador de baterías (UC24YFA o UC24YF)Fig. 2ESPECIFICACIONES1. Martillo roto-percutor a batería2. Cargador de bateríasModelo DV14DV DV18D
Español56MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Usar como taladro de percusiónTaladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón䡬 Utilización como taladro
Español57ADVERTENCIA:No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se loreparen inmediatamente.2. Inserte la batería en el cargador de ba
Español58Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.PRECAUCIÓN:No desconecte el cabl
Español59ANTES DE LA UTILIZACIÓNCompruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bienordenada.Despeje el área de persona
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h
Español603. Examinar la dirección de rotaciónLa broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) aloprimir el lado R (der.) de inversión.El lado L
Español615. Confirmar la posición de la cubierta (Ver la Fig. 9)La posición de la tapa de esta unidad permite conmutarentre los tres modos, de destorn
Español62PRECAUCIÓN:䢇 El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro.Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que s
Español63FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETETabla 5NOTA:El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 5 indica las diferencias de acuerdo conel ti
Español64MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNPRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o demantenimiento.1. Comprobació
Español65ACCESSOIRESADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados porHITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previsto
Español66ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado1. Battería (EB14B) 2. Battería (EB1820, EB18B)(Para DV14DV) (Para DV18DV)Fig. 13 Fig. 14NOTA:
67DV14DV•DV18DV-Sp.E65 6/21/02, 5:06 PM67
112Code No. C99106861Printed in ChinaPlease contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENT
English714. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other
English8IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR BATTERY CHARGER1. This manual contains important safety and operating instructions for battery chargerModel U
English910. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, orotherwise damaged in any way; take it to a qualified servi
Comments to this Manuals