Hitachi G 12SA2 User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Hitachi G 12SA2. Hitachi G 12SA2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser
l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
MODEL DISC GRINDER
MODÈLE MEULEUSE
MODELO AMOLADORA ANGULAR
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
G 12SA2
G12SA2_1-E.E65 8/20/02, 11:50 AM1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - ADVERTENCIA

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraînerla mort ou de série

Page 2 - TABLE DES MATIERES

English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Removal of casting fin and finishing of various type of steel, bronze and aluminummaterials and castings.

Page 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

English11[Installing Wheel Guard]䡬 Slightly loosen the screw on the wheelguard.䡬 Install the wheel-guard-locating pin inline with the across flats of

Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

English12WARNING: Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground. Heavypressure can result in wheel breakage and serious injury. I

Page 5

English13DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLYWARNING: Never attempt to assemble or disassemble the depressed center wheel,unless the power

Page 6

English14MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: 䢇 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection

Page 7

English15(3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of brushholder and then remove the carbon brush from the bru

Page 8 - OF THIS TOOL!

English16ACCESSORIESWARNING:Never use any accessories other than those mentioned below.The use of any accessories other than those mentionded below or

Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

17FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction

Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION

18FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d

Page 11 - WARNING:

19Français(3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation estsur la position d’arrêt avant de brancher la machine

Page 12 - GRINDER OPERATION

CONTENTSPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ...3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...3SAFETY ...

Page 13 - 2. Disassembly

20FrançaisREGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1.Se servir systématiquement d’un capot couvre-meule approprié. En effet, le capot couvre-meule me

Page 14 - MAINTENANCE AND INSPECTION

21Français9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des app

Page 15 - 5. Service and repairs

22Français23. TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des dernièresrévisions du standard ANSI Z87.1.24. TOUJOURS porter u

Page 16 - ACCESSORIES

23FrançaisNe jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique;sinon le plastique risquerait de se dissoudre.CON

Page 17 - Français

24FrançaisDESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisat

Page 18 - SECURITE

25FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬 Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal, bronzeet alumin

Page 19

26Français[Installation du capot couvre-meule]䡬 Desserrer légèrement la vis du capotcouvre-meule.䡬 Installer la tige de positionnement ducapot couvre-

Page 20

27FrançaisUTILISATION DE LA MEULEUSE1.Maintenir la meuleuse fermement parson boîtier et sa poignée secondaire (Fig.1).La meuleuse produit une contre-f

Page 21

28FrançaisFig. 5Meule àdépressioncentraleRondelle de lameuleEcrou demeuleBouton-poussoirClefCouvre-meuleArbreSerrerPRECAUTION: La meule à dépression c

Page 22

29FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: 䢇 S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de l

Page 23

English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be

Page 24 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

30Français䡬 Remplacement d’un balai en carbone:<Démontage>(1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retientle couvercle arrière pour l’enlever.(2)

Page 25 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

31FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT:Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre access

Page 26

32EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y

Page 27 - UTILISATION DE LA MEULEUSE

33EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac

Page 28 - 2. Déassemblage

34Español(3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de laherramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla

Page 29 - ENTRETIEN ET INSPECTION

35EspañolNORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Emplee siempre un protector adecuado para el disco abombado.2. Los accesorios deben tener un val

Page 30 - 5. Entretien et réparation

36Españoltire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadasni familiarizadas con la operación de la herramienta util

Page 31 - ACCESSOIRES

37Español24. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículaspotencialmente dañinos generados durante la operación de l

Page 32

38Español¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESYPÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEOTROS USUARIOSYPROPIETARIOS DE ESTAHERRAMIENTA!G12SA2_3-Sp.E65 8/20/02, 11:52 AM38

Page 33 - SEGURIDAD

39EspañolDESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y m

Page 34

English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri

Page 35

40EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales ypiezas fundidas de acero,

Page 36

41Español[Instalación del protector de la rueda]䡬 Afloje ligeramente el tornillo del protectorde la rueda.䡬Instale el pasador de posicionamientodel pr

Page 37

42Español15°~30°ABOPERACIÓN DE LA AMOLADORA ANGULAR1. Sujete firmemente la amoladora por sucarcasa y la empuñadura lateral(Fig. 1).La amoladora produc

Page 38

43EspañolMONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADOADVERTENCIA: No intente nunca armar o desarmar la rueda de disco abombadoa menos que el int

Page 39 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

44EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: 䢇 Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alim

Page 40 - MONTAJE Y OPERACIÓN

45Español䡬 Reemplazo de las escobillas<Desmontaje>(1) Afloje el tornillo autorroscante D4 quesujeta la cubierta de la cola y desmonteésta.(2) Em

Page 41 - ADVERTENCIA:

46EspañolACCESORIOSADVERTENCIA:No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo.La utilización de cualquier otro accesorio dis

Page 42

47ABC D41 ———— 142 ———— 143 995-662 144 319-317 145 ———— 146 999-088 247 317-810 248 308-536 249 319-319 150 319-318 154 953-327 155 319-316 156 307-8

Page 43 - 2. Desarmado

48EspañolWARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the St

Page 44 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

English5(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing andbalance enables better control of the tool in unexpected

Page 45 - 6. Lista de repuestos

English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. ALWAYS use proper guard with depressed center wheel. A guard protects operator frombroken wheel fragments.

Page 46 - ACCESORIOS

English711. Keep all screws, bolts and covers tightly in place.Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically.

Page 47

English827. ALWAYS follow the instructions contained in this manual when replacing the depressedcenter wheel.28. ALWAYS be careful with buried objict

Page 48 - Hitachi Koki Canada Co

English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safeoperation and maintenance

Comments to this Manuals

No comments