Hitachi DV 18DL User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Hitachi DV 18DL. Hitachi DV 18DL User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 86
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
7
6
5
4
Variable speed
DV 14DL
DV 18DL
Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse percussion/visseuse à batterie
Trapano avvitatore a percussione a batteria
Snoerloze klop-boor-schroefmachine
Taladro atornillador de impacto a batería
Berbequim aparafusador de impacto a bateria
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας κρουστικ
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
3
2
1
609
Code No. C99151972
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
3
2
1
3
1
2
3
6
5
4
A
B
C
D
E
A
C
F
G
G
I
H
DV18DL
0
0
1
2
8
7
9
10
9
8
M
N
O
Q
P
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards EN60745,
EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt den Standards EN60745, EN55014 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarates 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE
entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux normes
EN60745, EN55014 et EN61000, en accord avec les
Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard EN60745, EN55014
e EN61000 conformemente alle direttive 73/23/CEE, 89/
336/CEE e 98/37/CE del Concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 4. 2006
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product conform de richtlijnen EN60745, EN55014 en
EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto cumple las normas EN60745, EN55014 y
EN61000 según indican las Directivas del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas
EN60745, EN55014 e EN61000 em conformidade com
as Directrivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do
Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απ'λυτη υπευθυν'τητα 'τι αυτ' το
προϊ'ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ'τυπα EN60745,
EN55014 και EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του
Συµβουλίου 73/23/EDK, 89/336/ΕΟΚ και 98/37/ΕΕ.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι'ν µε το σηµάδι EC.
L
K
J
1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Summary of Contents

Page 1 - Hitachi Koki Co., Ltd

7654Variable speedDV 14DL • DV 18DLCordless Impact Driver DrillAkku-SchlagbohrschrauberPerceuse percussion/visseuse à batterieTrapano avvitatore a per

Page 2

English9BATTERY REMOVAL/INSTALLATION1. Battery removalHold the handle tightly and push the battery latch (2pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 an

Page 3

English104. Disconnect the charger’s power cord from thereceptacle5. Hold the charger firmly and pull out the batteryNOTEAfter operation, pull out bat

Page 4

English11CAUTION䡬 The selection examples shown in Table 5 should beconsidered as general standard. As different types oftightening screws and differen

Page 5

English127. Mounting and dismounting of the bit(1) Mounting the bitLoosen the sleeve by turning it toward the left (in thecounterclockwise direction a

Page 6

English13NOTEDo not tighten the screw excessively. Such actioncould strip the screw threads.CAUTION䡬 Failure to observe the following can result in ba

Page 7 - GENERAL SAFETY RULES

English14IMPORTANTCorrect connection of the plugThe wires of the mains lead are coloured in accordancewith the following code:Blue: – NeutralBrown: –

Page 8

Deutsch15ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann

Page 9 - APPLICATIONS

Deutsch16Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind aufschlechte Wartung zurückzuführen.f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Richtig gewarte

Page 10 - CHARGING

Deutsch17TECHNISCHE DATENELEKTRO-WERKZEUGSONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)1. Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Für DV14DL)2. Batterie (EBM1830)

Page 11 - HOW TO USE

Deutsch18VERWENDUNG䡬 Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw.䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,Holzschrauben, Schneidschrauben, usw.䡬

Page 12

7654Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehe

Page 13

Deutsch194. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdoseziehen5. Das Ladegerät festhalten und die BatterieherausziehenHINWEISNach dem Betrieb zuer

Page 14 - GUARANTEE

Deutsch204. Wechsel der AufrichtgeschwindigkeitDurch die Kombination der Stellungen „HIGH“ und„LOW“ des Schalters und „P“ (Leistungsmodus)und„S“ des H

Page 15

Deutsch21HINWEISDie Verwendung der Batterie BCL1430, EBL1430,EBM1430 und EBM1830 in kalter Umgebung (unter0°C) kann möglicherweise in geschwächtemAnzu

Page 16

Deutsch22ACHTUNG䡬 Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr.983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darfverwendet werden. Verwenden Sie keine an

Page 17 - SCHLAGBOHRSCHRAUBER

Deutsch23ACHTUNGStellen Sie unbedingt sicher, daß die Klaue derKohlebürste in den Kontaktteil außerhalb desBürstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der b

Page 18 - STANDARDZUBEHÖR

24FrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT!Lire toutes les instructionsTout manquement à observer ces instructions peutengendrer des chocs

Page 19 - VERWENDUNG

25Françaisg) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et lesmèches de l'outil, etc. conformément à cesinstructions et de la manière dest

Page 20 - ANWENDUNG

26FrançaisACCESSOIRES SUR OPTION(vendus séparément)1. Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Pour DV14DL)2. Batterie (EBM1830) (Pour DV18DL)Les accesso

Page 21

27FrançaisAPPLICATION䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc.䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, visde bois, vis de taraudage, etc.䡬

Page 22

28FrançaisREMARQUELe temps de recharge peut varier selon la températureet la tension de la source.4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

Page 23 - WARTUNG UND INSPEKTION

181452(A)(B)32841112 131416151719\]`WXYW\]20212223242526[3RTSURTV14523Wj3mm11.5mmghi(A)(B)EnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools

Page 24 - GARANTIE

29Françaisl'effet de perçage des trous sera non seulementdécuplé, mais il risque également d'abîmer la mècheou d'autres pièces.4. Chang

Page 25 - Français

30FrançaisATTENTION䡬 Les exemples choisis et montrés au Tableau 5,seront pris en tant qu’exemples standard étant donnéque différentes vis de serrages

Page 26

31Français䡬 Retrait de la mècheTenir fermement le boîtier de l’outil et tirer surla mèche tout en tenant son extrémité avec lepouce (Fig. 15).ATTENTIO

Page 27

32Français6. Nettoyage de l’extérieurQuand la perceuse à percussion/visseuse est sale,essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffonimbibé d’eau

Page 28

Italiano33NORME DI SICUREZZA GENERALIAVVERTENZA!Leggere tutte le istruzioniLa mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguitoriportata potrebbe e

Page 29

Italiano34g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, lebarrette, ecc. in conformità a quanto riportatonelle presenti istruzioni e secondo l&

Page 30

Italiano35CARATTERISTICHEUTENSILE ELETTRICOACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)1. Batteria (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Per DV14DL)2. Batteria (EBM

Page 31

Italiano36APPLICAZIONI䡬 Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.䡬 Per stringere o togliere delle viti di macchina, delleviti per legno, delle vi

Page 32

Italiano37NOTAIl tempo di carica può variare a seconda dellatemperatura e della tensione della fonte dialimentazione.4. Scollegare il cavo di alimenta

Page 33

Italiano38ATTENZIONESe un'operazione normalmente eseguita conl'impostazione “rotazione” viene invece eseguitacon l'impostazione “percus

Page 34 - Italiano

181452(A)(B)32841112 131416151719\]`WXYW\]20212223242526[3RTSURTV14523Wj3mm11.5mmghi(A)(B)EnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools

Page 35

Italiano39ATTENZIONE䡬 Gli esempi di cui alla Tabella 5 sono da considerarsicome indicativi. I diversi tipi di viti e di materialeusati in pratica rend

Page 36

Italiano40ATTENZIONE䡬 Può essere usata solo la punta philips degliACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2 × 65L; codicen. 983006). Non usare altre punte perc

Page 37

Italiano416. Pulizia della carcassa dell’utensileSe il trapano-avvitatore a percussione è sporco,pulirlo con uno staccio soffice, inumidito con acquae

Page 38

Nederlands42ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING!Lees alle instructies aandachtig doorNalating om de hieronderstaande voorschriften op te vol

Page 39

Nederlands43en andere problemen die van invloed zijn op dejuiste werking van het gereedschap.Indien het gereedschap defect of beschadigd ismoet het ge

Page 40

Nederlands44TECHNISCHE GEGEVENSBOORMACHINEEXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)1. Batterij (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Voor DV14DL)2. Batterij (EBM1830

Page 41

Nederlands45TOEPASSINGEN䡬 Boren in steen en betonblokken, etc.䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven,houtschroeven, tapbouten, etc.䡬 Boren van

Page 42

Nederlands46OPMERKINGDe tijd voor het opladen verschilt afhankelijk vande omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.4. Trek de stekker van het opla

Page 43 - Nederlands

Nederlands47VOORZICHTIGIndien „Impact” is ingesteld voor het boren datnormaliter met „Rotation” wordt uitgevoerd, zal dekracht van het boren sterker z

Page 44

Nederlands4811. Bediening van de schakellaar䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekkergetrokken wordt. Wanneer de trekker wordtlosgelaten stopt de

Page 45

4English Deutsch Français Italiano14.4 V Rechargeablebattery (For DV14DL)18 V Rechargeablebattery (For DV18DL)LatchPull outInsertHandleInsertPilot lam

Page 46

Nederlands49LET OP䡬 Alleen een Hitachi STANDAARD ACCESSOIRESkruiskop-bit (nr. 2 × 65L; codenr. 983006) maggebruikt worden. Gebruik geen andere bits w

Page 47

Nederlands506. Reiningen van de behuizingGebruik een zachte droge doek, of wat zeepwater,wanneer de behuizing van de klop-boor-schroefmachine vuil is.

Page 48

Español51NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga

Page 49

Español52f) Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias.Las herramientas de corte correctamentemantenidas con los bordes de corte afilados so

Page 50

Español53ESPECIFICACIONESHERRAMIENTA MOTORIZADAACCESORIOS OPCIONALES(de venta por separado)1. Batería (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (ParaDV14DL)2. Bater

Page 51

Español54APLICACIÓN䡬 Taladrado de un ladrillo, bloque de hormigón, etc.䡬 Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos parametales, tornillos para

Page 52 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Español55COMO SE USA1. Confirmar la posición de la cubierta (Ver la Fig. 4)La posición de la tapa de esta unidad permiteconmutar entre los tres modos,

Page 53 - PRECAUCIONES PARA EL TALADRO

Español564. Cambio de velocidad de rotaciónSi combina las posiciones “HIGH” o “LOW” conla perilla de cambio o las posiciones de modo deplena potencia

Page 54 - ACCESORIOS ESTANDAR

Español57PRECAUCIÓN䡬 Los ejemplos de selección mostrados en la Tabla5 deberán considerarse como el estándar generalya que en la actualidad se utiliza

Page 55 - APLICACIÓN

Español58PRECAUCIÓN䡬 Sólo se deberá utilizar una broca phillips (N° 2 ×65L; código N° 983006) de los ACCESORIOSESTÁNDAR de Hitachi. No utilice otras b

Page 56 - ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

5Nederlands Español Português Ελληνικά14,4 V oplaadbare batterij(Voor DV14DL)18 V oplaadbare batterij(Voor DV18DL)VergrendelingUittrekkenInstekenHandg

Page 57

Español59PRECAUCIÓNCerciórese de insertar la uña de la escobilla decarbón en el tubo exterior de la parte de contactode la misma. (Usted podrá inserta

Page 58

60PortuguêsREGRAS DE SEGURANÇA GERALAVISO!Leia todas as instruçõesSe não seguir todas as instruções apresentadas em baixo,pode provocar um choque eléc

Page 59 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

61Portuguêsg) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontasde ferramentas, etc., de acordo com estasinstruções e da forma pretendida para odeter

Page 60 - GARANTÍA

62PortuguêsESPECIFICAÇÕESFERRAMENTA ELÉTRICAACESSÓRIOS-PADRÃOACESSÓRIOS OPCIONAIS(vendidos separadamente)1. Bateria (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (Para

Page 61 - Português

63PortuguêsRETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA1. Retirada da bateriaSegure a empunhadeira firmemente e aperte alingüeta da bateria (2 peças) para retirar a

Page 62

64PortuguêsNOTAO tempo de recarga pode variar conforme atemperatura e a voltagem da fonte de energia.4. Desconecte da tomada o cabo de energia dorecar

Page 63

65Português4. Mudança na velocidade de rotaçãoAtravés de uma combinação da comutação entre“HIGH” e “LOW” com o comutador e da comutaçãoentre Modo potê

Page 64

66Portuguêsuma broca, devido a um torque de aperto muitoforte. Utilize o berbequim aparafusador de impactoem LOW (velocidade baixa) ao usar um parafus

Page 65

67Português(a) Pressione o comutador para desligar a luz.Caso esqueça de fazer isso, a luz vai se desligarautomaticamente depois de 15 minutos.(b) A d

Page 66

68Português7. ArmazenagemGuarde o berbequim aparafusador de impacto numlocal cuja temperatura seja menor que 40°C e forado alcance de crianças.8. List

Page 67

English6GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri

Page 68

69ΕλληνικάΓΕΝΙΚΆ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΡΟΣΟΧΗ!∆ιαβάστε λες τις οδηγίεςΑν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονταιπαρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτ

Page 69

70Ελληνικάe) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετετην ευθυγράµµισή τους ή το µπλοκάρισµα τωνκινούµενων µερών, τη θραύση των εξαρτηµάτωνκαι οπο

Page 70 - Ελληνικά

71ΕλληνικάΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ(πωλούνται ξεχωριστά)1. Μπαταρία (BCL1430, EBL1430, EBM1430) (ΓιαDV14DL)2. Μπα

Page 71

72Ελληνικά1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος του φορτιστή σε µιαπηγή ου ρεύµατοςταν το καλώδιο ρεύµατοσ έχει συνδεθεί, ηδοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θ

Page 72

73Ελληνικά4. Αποσυνδέστε το ηλεκτρικ καλώδιο του φορτιστήαπ την πηγή εναλλασσµενου ρεύµαττος AC5. Κρατήστε το φορτιστή σταθερά και τραβήξτε τηµπατα

Page 73

74Ελληνικά䡬 Πώσ να αλλάξετε µεταξύ “ΥΨΗΛΗ” ή “ΧΑΜΗΛΗ”Χρησιµοποιήστε το κουµπί αλλαγήσ για να αλλάξετετην ταχύτητα περιστροφήσ. Μετακινήστε το κουµπίαλ

Page 74

75ΕλληνικάΠΡΟΣΟΧΗ䡬 Τα επιλεγµένα παραδείγµατα του δείχνονται στονΠίνακα 5 πρέπει να χρησιµοποιούνται ωσ γενικπρτυπο. Επειδή χρησιµοποιούνται διαφορ

Page 75

76ΕλληνικάΠΡΟΣΟΧΗΗ ατελήσ εγκατάσταση του γάντζου µπορεί ναπροκαλέσει σωµατικ τραυµατισµ κατά την χρήση.(α) Κρατήστε γερά την κύρια µονάδα και αφαιρ

Page 76

77Ελληνικά2. Έλεγχος των βιδών στερέωσηςΤακτικά ελέγξετε λεσ τισ βίδεσ στερέωσησ καισιγουρευτείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένεσ. Σεπερίπτωση που κάπ

Page 77

78DV14DL48123456789101216171819202122232425262728293031323334353637394041424344494950505152545556575859501502503504385346474513141511ITEMPART NAME Q’t

Page 78

English7PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVERDRILL1. Always charge the battery at a temperature of 0 –50°C. A temperature of less than 0°C will resul

Page 79

79DV18DL12345678910121617181920212223242526272829303132333435363739404142434449495050515254555657555859606150150250350438534647451314151148ITEMPART NA

Page 80

80English NederlandsGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp de

Page 81

8112345✄

Page 84

181452(A)(B)32841112 131416151719\]`WXYW\]20212223242526[3RTSURTV14523Wj3mm11.5mmghi(A)(B)EnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools

Page 85

7654Variable speedDV 14DL • DV 18DLCordless Impact Driver DrillAkku-SchlagbohrschrauberPerceuse percussion/visseuse à batterieTrapano avvitatore a per

Page 86

English8SPECIFICATIONSPOWER TOOLModel DV14DL DV18DLNo-load speedLow (Save MODE)0-200 min–10-200 min–1Low (Power MODE)0-400 min–10-400 min–1High (Save

Comments to this Manuals

No comments