DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEMODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITEAVERTISSEMENTUne utilisation incorrecte et dangereuse de ce
English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Cutting metal and stainless steel pipe.䡬 Cutting various lumber.䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper
English11(2) Turn the holder sleeve in the direction of thearrow mark shown in Fig. 3 marked on the holdersleeve. If you turn the holder sleeve halfwa
English12WHEN THE BLADE IS BROKENEven when the saw blade is broken and remainsinside the small slit of the plunger, it should fall outif you turn the
English13(2) Push up the base tip and jog the base back andforth. (Fig. 11)(3) You can adjust the base position in three stages.Move the base at an in
English1410.Adjusting the swing cutting operationTwo cutting systems can be selected with thisunit. The first is straight cutting, in which thesaw bla
English15䡬 Select a saw blade of the most appropriatelength. Ideally, the length protruding from thebase of the saw blade after subtracting thestroke
English162. Cutting lumber(1) When cutting lumber, make sure that theworkpiece is fastened firmly beforebeginning. (Fig. 21)(2) You can cut efficientl
English17CAUTION:䡬 Avoid plunge cutting for metallic materials.This can easily damage the blade.䡬 Never pull the switch trigger while the tip ofthe sa
English18MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacleduring maintenance and inspection.1
English19Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. Inthe operation and maintenance of power tools, the safety regulations
English2CONTENTSPageIMPORTANT INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS... 3SAFETY ...
20
21FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTESLire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité etles avertissements dans
22FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d
23Français(3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation estsur la position d’arrêt avant de brancher la machine
24FrançaisREGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde c
25Français12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.Si l’on util
26FrançaisDOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SURPour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconceptio
27FrançaisDESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisat
28FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable.䡬 Coupe de différents bois de charpente.䡬 Coupe de
29Français(2) Tourner le manchon de support dans le sens de laflèche, indiquée sur la Fig. 3, marquée sur lemanchon de support. Si l’on tourne le manc
English3IMPORTANT INFORMATIONRead and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings inthe Instruction Manual before op
30FrançaisSI LA LAME EST CASSEEMême si la lame est cassée et qu’elle reste à l’intérieurde la petite fente du plongeur, elle devrait tomber sil’on tou
31Français(2) Pousser l’extrémité de la lame vers le haut etpousser le socle d’avant en arrière. (Fig. 11)(3) La position du socle se règle en trois é
32FrançaisATTENTION:䡬 Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de boisde plus de 25/64" (10 mm) d’épaisseu
33Français䡬 Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 2).Bien tenir le corps de l’outil par le haut ducouvercle avant.䡬 Pendant l’utilisation, a
34Français(4) La coupe s’effectuera en toute facilité si l’onrègle le sélecteur sur la position de coupedroite (Fig. 14).2. Coupe de bois(1) Lors de l
35Français(1) Appuyez la partie inférieure (ou la partiesupérieure) du socle contre le matériau.Tirer sur la gâchette tout en maintenantl’extrémité de
36FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
37Français7. Liste des pièces de rechangePRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriquesHitachi doivent être confiées
38
39EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTEAntes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica,lea y comprenda todas las
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri
40EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac
41Español(3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de laherramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla
42EspañolNORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice unaoperación e
43Español13. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo r
44EspañolAISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURAPara garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadop
45EspañolDESCRIPCIÓN FUNCTIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y
46EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable.䡬 Cortes de diversas maderas útiles.䡬 Corte de placa de acer
47EspañolPRECAUCION: Para evitar accidentes, asegúresede mantener el interruptordesconectado y el cable dealimentación desenchufado.(2) Gire el mangui
48Español(2) Después de haber girado el manguito del sujetador en la dirección de la flechamostrada en la Fig. 3 y de asegurarlo, gire la hoja de mane
49Español(2) Empuje la punta de la base hacia arriba y sacudala base hacia atrás y adelante. (Fig. 11)(3) La posición de la base puede ajustarse en tr
English5(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key thatis left attached to a rotating part of the tool may re
50EspañolPRECAUCION䡬 A bajas velocidades de corte (escala de 1 – 2), nunca corte una tabla de madera de unespesor de más de 25/64" (10 mm) o una
51EspañolCOMO USAR LA SIERRA RECIPROCANTEPRECAUCION䡬 Evite transportar la herramienta conectada altomacorriente con su dedo sobre el interruptor.Podrí
52Español(1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antesde la operación. (Fig. 20)(2) Cuando corte materiales metálicos, utiliceun aceite para corte
53Español4. Corte por penetraciónCon esta herramienta, podrá realizar cortes decavidad en madera laminada y en tablas dematerial delgado. El corte de
54EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora,cerciórese de desconectar la alimen
55Español7. Lista de repuestosPRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricasHitachi deben ser realizadas por un C
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the toolmay contact hidden wi
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of Ca
English715. Carefully handle power tools.Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may bedeformed, cracked, or
English8DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insu
English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safeoperation and maintenance
Comments to this Manuals